Do you need the translation of the text of an act, a contract or a ruling? Whether these legal instruments are related to public or private law, or written by experts in the matter, they usually use content and terms that must be adequately translated to the target language, especially since law is culture-dependent and there might be differences in the legal systems of each country in question. 

In many cases, legal texts may have to be signed by a sworn translator and legalized by the Sworn Translators Association of the City of Buenos Aires.

Some examples of this type of translation include legal texts, such as regulations, codes, and administrative texts, such as certificates, complaints, among others.